KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
إِذْ hani  
رَأَىٰ raā görmüştü ر ا ي
نَارًا nāran bir ateş ن و ر
فَقَالَ feḳāle demişti ق و ل
لِأَهْلِهِ liehlihi ailesine ا ه ل
امْكُثُوا mkuṧū siz durun م ك ث
إِنِّي innī elbette ben  
انَسْتُ ānestu gördüm ا ن س
نَارًا nāran bir ateş ن و ر
لَعَلِّي leǎllī belki  
اتِيكُمْ ātīkum size getiririm ا ت ي
مِنْهَا minhā ondan  
بِقَبَسٍ biḳabesin bir kor ق ب س
أَوْ ev yahut  
أَجِدُ ecidu bulurum و ج د
عَلَى ǎlā yanında  
النَّارِ n-nāri ateşin ن و ر
هُدًى huden bir yol gösteren ه د ي
TÜRKÇE OKUNUŞ
10. iẕ raâ nâran feḳâle liehlihi-mküŝû innî ânestü nâral le`allî âtîküm minhâ biḳabesin ev ecidü `ale-nnâri hüdâ.
DİYANET VAKFI
10. Hani o, bir ateş görmüş ve ailesine: Bekleyin! Eminim ki bir ateş gördüm. Belki ondan size bir meş'ale getiririm veya ateşin yanında bir rehber bulurum, demişti.
DİYANET İŞLERİ
10. O, bir ateş görmüştü de, ailesine: "Durun, ben bir ateş gördüm, ya ondan size bir kor getirir, ya da ateşin yanında bir yol gösteren bulurum" demişti.
ELMALILI HAMDI YAZIR
10. Hani o bir ateş görmüştü de, ailesine: "Yerinizde durun, benim gözüme bir ateş ilişti, belki size bir kor getiririm, yahut ateşin yanında bir yol gösterici bulurum" demişti.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
10. Hani bir ateş görmüştü de ailesine durun demişti, ben bir ateş görüyorum, ya gider, bir kor getiririm oradan size, yahut birine rastlarım da yol öğrenirim ateş başında.
ALİ BULAÇ
10. Hani bir ateş görmüştü de, ailesine şöyle demişti: "Durun, bir ateş gördüm; umulur ki size ondan bir kor getiririm veya ateşin yanında bir yol-gösterici bulurum."
SÜLEYMAN ATEŞ
10. Hani (o) bir ateş görmüştü de ailesine: "Siz durun ben bir ateş gördüm, belki ondan size bir kor getiririm, yahut ateşin yanında bir yol gösteren bulurum" demişti.
GÜLTEKİN ONAN
10. Hani bir ateş görmüştü de, ehline (ailesine) şöyle demişti: "Durun, bir ateş gördüm; umulur ki size ondan bir kor getiririm veya ateşin yanında bir yol-gösterici bulurum."
SUAT YILDIRIM
10. Hani o çölde, gece yol alırken, bir ateş gördü uzaktan. “Durun!” dedi, ailesine: “Bir ateş ilişti gözüme. Oraya doğru gideyim, Belki oradan bir kor alıp size getiririm. Belki orada yolu bilen birini bulurum.” {KM, Çıkış 3. bölüm}