KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
عَبَسَ ǎbese surat astı ع ب س
وَتَوَلَّىٰ ve tevellā ve döndü و ل ي
TÜRKÇE OKUNUŞ
1. `abese vetevellâ.
DİYANET VAKFI
1. (Peygamber), yüzünü ekşitti ve geri döndü.
DİYANET İŞLERİ
-1-2-. Yanına kör bir kimse geldi diye (Peygamber) yüzünü asıp çevirdi.
ELMALILI HAMDI YAZIR
1. (Peygamber) Yüzünü ekşitti ve döndü.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
1. Yüzünü ekşitti ve döndürdü.
ALİ BULAÇ
1. Surat astı ve yüz çevirdi;
SÜLEYMAN ATEŞ
1. Surat astı ve döndü;
GÜLTEKİN ONAN
1. Surat astı ve yüz çevirdi;
SUAT YILDIRIM
-1-2-. Yanına görmeyen (âma) biri geldi diye yüzünü ekşitti ve sırtını döndü.