KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
تَبَارَكَ tebārake ne mübarektir ب ر ك
الَّذِي lleƶī bulunan  
بِيَدِهِ biyedihi elinde ي د ي
الْمُلْكُ l-mulku mülk م ل ك
وَهُوَ ve huve ve O’nun  
عَلَىٰ ǎlā üzerine  
كُلِّ kulli her ك ل ل
شَيْءٍ şeyin şey ش ي ا
قَدِيرٌ ḳadīrun gücü yeter ق د ر
TÜRKÇE OKUNUŞ
1. tebârake-lleẕî biyedihi-lmülk. vehüve `alâ külli şey'in ḳadîr.
DİYANET VAKFI
1. Mutlak hükümranlık elinde olan Allah, yüceler yücesidir ve O'nun her şeye gücü yeter.
DİYANET İŞLERİ
1. Hükümranlık elinde olan Allah yücedir ve O herşeye Kadir'dir.
ELMALILI HAMDI YAZIR
1. Mutlak hükümranlık elinde bulunan Allah, yüceler yücesidir ve O'nun her şeye gücü yeter.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
1. Saltanat, tasarruf ve tedbir, elinde olan mabudun şanı yücedir, münezzehtir ve onun her şeye gücü yeter.
ALİ BULAÇ
1. Mülk elinde bulunan (Allah) ne Yücedir. O, herşeye güç yetirendir.
SÜLEYMAN ATEŞ
1. Mülk (mutlak hükümranlık ve yönetim), elinde bulunan yüce Allah, kutludur. O'nun herşeye gücü yeter.
GÜLTEKİN ONAN
1. Mülk elinde bulunan (Tanrı) ne yücedir. O, her şeye güç yetirendir.
SUAT YILDIRIM
1. Hakimiyet elinde bulunan o yüce Allah mukaddestir, hayrı ve bereketi sınırsızdır ve O her şeye kadirdir.