| TÜRKÇE OKUNUŞ |
| 1. ṣâd. velḳur'âni ẕi-ẕẕikr. |
| DİYANET VAKFI |
| 1. Sad. Öğüt veren Kur'an'a yemin ederim ki, |
| DİYANET İŞLERİ |
| 1. Sad. Öğüt veren Kuran'a and olsun ki, inkar edenler gurur ve ayrılık içindedirler. |
| ELMALILI HAMDI YAZIR |
| 1. Sâd. Bu zikirle dolu Kur'ân'a bak! |
| ABDULBAKİ GÖLPINARLI |
| 1. Sad, andolsun şerefli Kur'an'a. |
| ALİ BULAÇ |
| 1. Sad, Zikir dolu Kur'an'a andolsun; |
| SÜLEYMAN ATEŞ |
| 1. Sad, (uyarıcı) ve şanlı Kur'an'a andolsun ki, |
| GÜLTEKİN ONAN |
| 1. Sad, zikir dolu Kuran'a andolsun; |
| SUAT YILDIRIM |
| 1. Sâd. Bu şanlı şerefli Kur'ân hakkı için: |
Copyright © 2023. Designer by Emin. All Rights Reserved.