KELİME ANLAMLARI
Arapça Okunuş Türkçe Okunuş Kelime Meali Kökü
أَتَىٰ etā geldi ا ت ي
أَمْرُ emru emri ا م ر
اللَّهِ llahi Allah’ın  
فَلَا felā artık  
تَسْتَعْجِلُوهُ testeǎ’cilūhu onu acele istemeyin ع ج ل
سُبْحَانَهُ subHānehu Allah uzaktır س ب ح
وَتَعَالَىٰ ve teǎālā ve yücedir ع ل و
عَمَّا ǎmmā -ndan  
يُشْرِكُونَ yuşrikūne ortak koştukları- ش ر ك
TÜRKÇE OKUNUŞ
1. etâ emru-llâhi felâ testa`cilûh. sübḥânehû vete`âlâ `ammâ yüşrikûn.
DİYANET VAKFI
1. Allah'ın emri gelmiştir. Artık onu istemekte acele etmeyin. Allah, onların koştukları ortaklardan uzak ve yücedir.
DİYANET İŞLERİ
1. Allah'ın buyruğu gelecektir; acele gelmesini istemeyin, Allah, ortak koştukları şeylerden münezzehtir, yücedir.
ELMALILI HAMDI YAZIR
1. Allah'ın emri geldi, sakın onu acele edip istemeyiniz. Allah, müşriklerin koştukları ortaklardan münezzeh ve yücedir.
ABDULBAKİ GÖLPINARLI
1. Allah'ın emri gelip çatmada, sakın hemencecik gelmesini istemeyin. O, müşriklerin şirk koştuklarından münezzehtir ve yücedir.
ALİ BULAÇ
1. Allah'ın emri geldi, artık onda acele etmeyin. O (Allah), şirk koştukları şeylerden münezzeh ve Yücedir.
SÜLEYMAN ATEŞ
1. Allah'ın emri geldi, artık onu acele istemeyin. Allah, onların ortak koştukları şeylerden uzaktır, yücedir.
GÜLTEKİN ONAN
1. Tanrı'nın buyruğu geldi, artık onda acele etmeyin. O (Tanrı), şirk koştukları şeylerden münezzeh ve yücedir.
SUAT YILDIRIM
1. Allah'ın emri ha geldi ha gelecek! Artık onun gelmesini çabuklaştırmak istemeyin. Allah müşriklerin koştuğu ortaklardan münezzehtir, yücedir. (21,1; 54,1)