to rise and spread in the air dust, be stirred quarrel, be kindled war, rush on, assault anyone, till the ground. athaara - to plough, break up the earth. atharana - raising up clouds of dust.
Kur'an'da bu kökten türetilmiş kelimeler toplamda 5 kez geçiyor.
71. (Musa) dedi ki: Allah şöyle buyuruyor: O, henüz boyunduruk altına alınmayan, yer sürmeyen, ekin sulamayan, serbest dolaşan (salma), renginde hiç alacası bulunmayan bir inektir. "İşte şimdi gerçeği anlattın" dediler ve bunun üzerine (onu bulup) kestiler, ama az kalsın kesmeyeceklerdi.
9. Onlar, yeryüzünde gezip de kendilerinden öncekilerin akıbetlerinin nice olduğuna bakmadılar mı? Ki onlar, kendilerinden daha güçlü idiler; yeryüzünü kazıp altüst etmişler, onu bunların imar ettiklerinden daha çok imar etmişlerdi. Peygamberleri, onlara da nice açık deliller getirmişlerdi. Zaten Allah onlara zulmedecek değildi; fakat onlar kendi kendilerine zulmetmekteydiler.
30:48فَتُثِيرُfetuṧīrukaldırır
Fiilİf’al Kalıbı3. şahıs, Dişil, TekilŞimdiki/Geniş Zaman
48. Allah O'dur ki, rüzgarları gönderir, bunlar da bulutu kaldırır. Derken, Allah onu gökte dilediği gibi yayar ve parça parça eder; nihayet arasından yağmurun çıktığını görürsün. Allah dilediği kullarına yağmuru nasip edince, onlar seviniverirler.
35:9فَتُثِيرُfetuṧīruve kaldırır
Fiilİf’al Kalıbı3. şahıs, Dişil, TekilŞimdiki/Geniş Zaman
9. Rüzgarları gönderip de bulutu harekete geçiren Allah'tır. Biz onu ölü bir bölgeye göndeririz de ölümünden sonra toprağa onunla hayat veririz. Ölülerin yeniden dirilmesi de böyle olacaktır.
100:4فَأَثَرْنَfeeṧernetoz koparanlara
Fiilİf’al Kalıbı3. şahıs, Dişil, ÇoğulGeçmiş Zaman