Kh-Vav-Ra     خ و ر
Utter a cry/low or bellow primarily a bull or cattle, to bend/turn/incline towards someone, become weak/feeble/languid, soft or fragile, become faint/remit or abate, - [in a camel that is drinking, khawar denotes or implies a quality that is praised i.e. Patient enduring of thirst and fatigue: and a quality dispraised as well i.e. The Lacking patience to endure thirst and fatigue. TA] - interrogate, unable to endure difficulty or distress, act cowardly.
  Kur'an'da bu kökten türetilmiş kelimeler toplamda 2 kez geçiyor.

GÖVDE(LER)
2 kez   خُوَار
Kökten (خُوَار) türemiş Kelimeler ve Kur'anda geçtiği ayetler

 7:148  خُوَارٌ    ḣuvārun    böğürmesi  
İsim   İsim Fiil   Eril   Merfû` İsim   Belirsiz   

A’râf  Suresi 148. Ayet
وَاتَّخَذَ قَوْمُ مُوسَىٰ مِنْ بَعْدِهِ مِنْ حُلِيِّهِمْ عِجْلًا جَسَدًا لَهُ خُوَارٌ ۚ أَلَمْ يَرَوْا أَنَّهُ لَا يُكَلِّمُهُمْ وَلَا يَهْدِيهِمْ سَبِيلًا ۘ اتَّخَذُوهُ وَكَانُوا ظَالِمِينَ (148)

148. (Tur'a giden) Musa'nın arkasından kavmi, zinet takımlarından, böğürebilen bir buzağı heykelini (tanrı) edindiler. Görmediler mi ki o, onlarla ne konuşuyor ne de onlara yol gösteriyor? Onu (tanrı olarak) benimsediler ve zalimler oldular.
 20:88  خُوَارٌ    ḣuvārun    böğürmesi olan  
İsim   İsim Fiil   Eril   Merfû` İsim   Belirsiz   

Tâ-Hâ  Suresi 88. Ayet
فَأَخْرَجَ لَهُمْ عِجْلًا جَسَدًا لَهُ خُوَارٌ فَقَالُوا هَٰذَا إِلَٰهُكُمْ وَإِلَٰهُ مُوسَىٰ فَنَسِيَ (88)

88. Bu adam, onlar için, böğürebilen bir buzağı heykeli icat etti. Bunun üzerine: İşte, dediler, bu, sizin de, Musa'nın da tanrısıdır. Fakat onu unuttu.